单身狗:你是不是被这十大高薪职业所“害”

职场人士

 

  职场人士

 

  A high salary and a decent social status are what most people are pursuing. These busy jobs give you success and a better life, but often keep you single. If you don’t care about being single, the following 10 jobs could be your best choices。

  高薪水和体面的社会地位是大多数人所追求的。这些繁忙的工作赐予你成功和更好的生活,却也常常害你单身。若是你不介意单身的话,以下10份工作可能是你的最佳选择。

 运动员

 

  运动员

 

  10 Athlete

  10 运动员

  Athletes spend a lot of time in the gym and playing fields every day, with team members of the same gender, so they don’t have much contact with the outside world. Male athletes often feel that the women around them are too "manly," while female athletes think their male colleagues are not gentle enough。

  运动员每天都要将大把的时间花费在体育馆里和运动场上,并且是和同性队员在一起,因此与外界并无太多联系。男性运动员常常感到他们周围的女性太“汉子”了,而女性运动员则认为她们的男同事不够温柔。

演员

 

  演员

 

  9 Actor/Actress

  9 演员

  Famous people always have many lovers to choose from, especially actors and actresses. Theyare rich, beautiful and expressive, and sometimes they have to stay single to appeal more tofans. This is a group of people who would find it extremely difficult to stay in a long-term relationship。

  名人,尤其是演员,选择爱人的范围通常很广泛。他们有钱,颜值高,又善于表达,但有时他们却要保持单身状态来增强对粉丝的吸引力。这群人会发现,维持一段长期的恋爱关系是极其困难的。

责任编辑:张韦韦

热闻

  • 图片

大公出品

大公视觉

大公热度