老外看中国:生活中我们经常用错的英语

2013-02-28 13:26  来源:新浪教育
  一位从事语言教学和研究多年的外教老师,在中国生活多年,深谙中西文化异同,用跨文化的视角,指出了中国人口语中常用错的英文,来看看吧!
           黑眼圈怎么说? 
                黑眼圈怎么说?黑眼圈是panda eyes?

  工作很劳累,有时会出现“黑眼圈”,中国人常译成“pandaeyes”,很形象呵,而实际上,在英语中它的地道表达是:“bags under youreyes”,即你有眼袋了。黑眼圈如果用black eyes表达的时候,是说明挨揍变的乌眼青。

责任编辑: 挪威日落
10个超棒瘦身方法让你瘦更快(组图)
和汽水说再见。每天饮用的减肥软饮料都可以使你的超重风险增加65%。
英男子欲移除纹身反致疤痕累累(组图)
一名男子尝试移除纹身,不仅纹身没消除反而在纹身上长出了难看的疙瘩和疤痕
大公资讯 中国 军事 言论 图片 财经 产经 金融 汽车 娱乐 明星 生活 科技 书画 报纸 香港在线 国际 社会 教育 副刊 食品 会展 宏观 体育 健康 女人 人物 历史 专题